Dossier Naruto > Le jargon du sub

Beaucoup doivent se demander à quoi toutes ces abréviations correspondent, je vais essayer de vous éclairer sur ce point ...

Le sub : Ou Sub-Title, cette expression vient tout droit de l'anglais, taduit en français cela donnerais Sous-Titre .

Les qualités :

RAW => La video à l'état brut . Aucune traduction, juste de la VO ( Version Originale ) ici du Japonais .

LQ => Less Quality ou Basse Qualité . C'est souvent la première version qu'une team de Scantrad vous donnera, la qualité d'image est assez mauvaise, la traduction laisse à désirer .

HQ => High Quality ou Haute Qualité . La meilleur vidéo que vous puissiez avoir, de belles images et une bonne trad, n'en attendez pas plus ! ^-^

Les langues :

VO => Version Originale ( Japonais ici )

VOSFR => Version Originale Sous-Titré Français

VOSTA => Version Originale Sous-Titré Anglais

Les différents formats :

Le Streaming => Les videos que vous trouvez sur Wat, Youtube ou encore Dailymotion sont des Streaming . Temps = 5/10 min le temps de charger la vidéo

Le DDL => En téléchargement sur MégaVideo par exemple . Temps = 15/20 min

Les extensions de nom :

MPEG4 => Le meilleur, il se lit de partout et est lisible sur PSP et autres . Conversion nécessaire !

AVI => L'extension que vous trouverez en téléchargement .

DIVX => Le format DVD ( Si je me trompe pas ^-^ )

Vous en trouverez bien d'autres, mais celles-ci sont les principales.




 
http://www.naruto-uzumaki.net
English version